KAÜ Çeviri Kulübü Tercümania'nın 3. sayısını çıkarttı

KAÜ Çeviri Kulübü Tercümania'nın 3. sayısını çıkarttı

31 Ocak 2017 tarihinde Mütercim-Tercümanlık öğrencileri tarafından kurulan Kafkas Üniversitesi Çeviri Kulübü Tercümania'nın 3. sayısını çıkartarak okuyucularıyla buluşturdu.

Tacettin DURMUŞ

Avrupa Birliği organizasyonlarına kaydı bulunan ve Avrupa Birliği Komisyonunda üyeliği olan Kafkas Üniversitesi Çeviri Kulübü’ünü, Avrupa Birliği ve Ulusal Ajans Erasmus+ platformundaki Gençlik Hareketliliği organizasyonları çerçevesinde destekleyerek finanse ediyor.

Erasmus+ Gençlik Hareketliği adı altında katılımcı organizasyon olarak başvurular yapan Kafkas Üniversitesi Çeviri Kulübü, Avrupa Birliği ve Ulusal Ajansında desteklediği Erasmus+ platformunda bulunan gençlik değişimleri projelerine ev sahipliği yapmayı ve çeşitli ortaklıklar kurmayı hedefliyor.

Kulup ile ilgili olarak yapılan açıklamada: “Kulübün amacı; çeşitli projeler ve faaliyetler düzenleyerek üyelerinin sosyal, kültürel, kişisel ve tercüme becerilerini geliştirmektir ve aynı zamanda kulübümüzün amacı; çeviri öğrencilerinin çok yönlü düşünebilme, araştırma ve analiz etme becerilerinin geliştirilmesi temeline dayanır. Çeviri Kulübü adı altında her hafta düzenliyor olduğumuz; film gösterimleri, seminerler, kısa film çekimleri ve kültürel etkinlikler kulüp üyelerimiz adına oldukça fayda sağladığını görmekteyiz.

Kulübümüz;  siyasal olmayan, kar amacı gütmeyen, dil, din, ırk ve cinsiyet ayrımı yapmayan üniversite bünyesinde olan sosyal bir kulüptür. Çeviri dünyasında yer almak ve çeviri dünyasına faaliyetler ile katkı sağlamak hedeflenmektedir. Akademisyenlerin, çevirmenlerin bir araya gelerek öğrencilerin çeviri dünyasına yaklaştırılması amaçlanmaktadır.

Gün geçtikçe kulübümüz adına yapılan farklı etkinliklerin ve aktivitelerin sayısını yükseltip daha geniş kitleye ulaşmak kulübümüz adına önemlidir. Kulüp bünyesi altında Mart ayında ilkini çıkartmış olduğumuz Tercümania Bülteni'nin sevgili çeviri öğrencileri ve saygı değer akademisyenler ve tercümanlar tarafından rağbet görmüş olması bizi gururlandırmıştır ve bundan sonra yapılacak olan etkinlikler için bize cesaret vermiştir. Tercümania Bülteni, öğrencilerimizin çabası ve akademisyenlerimizin yardımları ile daha iyisi olmak yolunda emin adımlarla ilerlemektedir.

Tercümania Bültenimizin Mayıs-Haziran sayısında; 10-16 Mayıs Engelliler Haftası, 1 Mayıs, sanat, tarih, bilim gibi çeşitli başlıklara yer verdik. Herkesin ilgisini çekebilecek ve herkese yararlı olabilecek türde yazılar olmasına özen gösterdik. Biz bu platformda anılarımızı, bilgilerimizi, tecrübeli kişilerin deneyimlerini, mizahlarımızı, eğitimin eğlenceli halini sizinle paylaşmaktan mutluluk duyarız eğer sizde bizimle bağlantıda kalmak istiyorsanız, ailemize ortak olmak istiyorsanız ve sıradaki bültenlerimizi merak ediyorsanız sayfalarımızı takip etmeniz yeterlidir.”denildi.

Kulübümüzün sosyal hesapları için; facebook.com/kautranslationclub. twitter.com/KAUCeviriKulubu. instagram.com/kautranslationclub

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
Önceki ve Sonraki Haberler