Esma ÖZTÜRK
Geçtiğimiz günlerde gerçekleştirilen çeviri seminerine katılım yüksekti. Bölüm öğrencilerinin yanı sıra birçok daldan öğretim görevlisi ve öğrenci katılımı olduğu görüldü. Seminer Sabah 09.00 başladı ve 12.00 kadar devam etti. 6. Çeviri semineri Kafkas Üniversitesi Ahmet Arslan Kongre ve Kültür Merkezi’nde gerçekleştirildi.
Düzenlenen seminere; Hacettepe Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü Başkanı Prof. Dr. Mümtaz Kaya, Bilkent Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Şirin OKYAVUZ, İşitme Engelliler Spor Federasyonu Türk İşaret Dili Çevirmeni Berrak Fırat konuşmacı olarak katıldı. 6. Çeviri Seminerinde öne çıkan konular ise; Erişim için çeviri nedir? Engelsiz erişim için ayrıntılı ve canlı altyazı ve sesli betimleme uygulamaları, medya ürünlerinde işaret dili çevirisidir. Program Mütercim-Tercümanlık Bölümü ve Çeviri Kulübü tarafından Kars Dolunay Derneğinin Katkılarıyla düzenlenmiştir. Düzenleme kurulunda; Dr. Öğr. Üyesi Bahattin Şeker, Dr. Öğr. Üyesi Mustafa Kol, Dr. Öğr. Üyesi Mehmet Alkan, Dr. Öğr. Üyesi Kadir Bayrakçı, Araş. Gör. Osman Rüçhan Şeker bulunmaktadır. Program hediye ve belge takdimi ile sona erdi.